清明节来历简短介绍英语(清明节来历简短介绍100字)

如果您还对清明节来历简短介绍英语不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享清明节来历简短介绍英语的知识,包括清明节的由来介绍英语的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!

本文目录

清明节来历简短介绍英语清明节的来历英语50字英语作文材料:清明节的由来和习俗介绍

清明节来历简短介绍英语

清明节来历简短介绍英语,清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,我们都知道清明,清明节是法定节假日之一,但清明节的由来你知道吗,很多人还是不知道的,清明节来历简短介绍英语。

清明节来历简短介绍英语1

英文:

During the Spring and Autumn Period and the Warring States Period, one of the five hegemonists in the Spring and Autumn Period, Jin Wengong, also known as Chonger, was forced to escape when he was 41 years old because of the dispute over the throne. Among the accompanying followers, there was a minister named Jie Zitui.

When he saw that Chong Er was tired, he secretly cut a piece of meat from his thigh and made a bowl of broth for Chong Er to drink, which made Chong Er very touched. Later, Chonger ascended the throne.

In order to find Jie Zitui, he did a foolish thing- set fire to the mountain, but unexpectedly burned him and his mother. Since then, in commemoration of Jie Zitui, Jin Wengong designated that day as"Cold Food Festival", which is now the Qingming Festival.

中文:

春秋战国时期,作为春秋五霸之一的晋文公,因王位之争,41岁时被迫逃亡。随行的随从中,有一个大臣叫介子推。当他看到重耳累了,就偷偷地从大腿上切下一块肉,做了一碗汤给重耳喝,这让重耳很感动。

后来,重耳登上了王位。为了找到介子推,他做了一件蠢事——放火上山,却意外地烧死了他和他母亲。此后,为了纪念介子推,晋文公将这一天定为“寒食节”,即现在的清明节。

清明节来历简短介绍英语2

1、Qing Ming Jie(All Souls Day)

Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to ones deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival. Literally meaning"clear"(Qing) and"bright"(Ming),

this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a"spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is,

10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。

扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。

ORIGIN(起源)

Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shan学习更多星座分析性格 知识请关注:WWw.diAnxInggu.cOm】xi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lords life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him.

However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermits life with his mother in the mountains. Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death.

To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jies death. Thus began the"cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit. The"cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival.

As time passes, the Qing Ming festival replaced the"cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember ones elders by making a special effort to visit their graves,

ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.

谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的.春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,

他带了母亲隐居绵山。晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,

久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。

2、清明节风俗 1)扫墓清明时节祭扫祖坟(俗称"上坟")。无锡的传统民俗较有代表性。扫墓时要挑些新士壅坟茔,而且凡新坟一定要在清明前祭扫,旧坟可以过清明.但不能过立夏。新媳妇一定要去祭扫祖坟,俗称"上花坟"。扫墓时用荤、素菜肴和酒、饭等祭奠。后用干果糕点等替代。

时至今日,在烈士陵园缅怀革命先烈成为清明节里很重要的内容,在祭炎黄二祖、悼念自己的先祖的同时,缅怀先烈的丰功伟绩,使今天的清明活动具有了更重要的教育意义。

2)踏青清明时节,气候温暖和煦,大地皆春,处处鲜花嫩草,一片生机盎然,人们纷纷外出踏青。在无锡,踏青的场所莫过于惠山。

不上惠山的,上城墙绕城而走,叫登高踏青。东门东林庵一带,为士女聚集处,故有"东林庵里看桃花"的说法。这天,也是东乡胶山和北乡斗山的节场,附近还有赛会,故斗山别名清明山。人们都上山踏青,赶节场,观看赛会。从元宵节至清明节,大人孩子,三五成群,到野外放凤筝,别有情趣。

3)门旁插柳和戴柳枝帽清明节那天,有家家门口插柳条的风俗。

在一些地区,还流行小孩带柳枝帽的风俗。门旁插柳和戴柳枝帽习俗的来源也是根据介子椎的传说。据说,介子椎是死在柳树下面的。介子椎死后的第二年晋文公率领群臣到绵山致祭,一行人先在山下寒食一日,第二天才上山。那棵柳树,已经长出了翠绿的嫩条。晋文公看了,心中忽有所感,便走上前去,掐了一丝,编成一个圈儿带在头上。

随从的臣下看了,也纷纷仿效他折柳插头。晋文公便把这棵柳树赐名为清明柳,把这一天定为清明节。

3、清明与节气

清明节即是节气又是节日。从节气上来说,它是24节气之一。我国2000多年前的秦汉时期已基本形成了24节气。24节气综合了天文学和气象学等方面的知识,编排了"春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连。秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒"的歌谣。其中清明被排在歌谣的第五位。也是农历历法中的第五个节气。

此时,天气转暖,大地回春,万物复苏,一片生机盎然,家家门口插柳条,祭扫坟墓和郊外踏青。农谚中也有"清明忙种粟"的说法。作为以花信为标志的花信风。清明的花期为一侯桐花,二侯麦花,三侯柳花,充分点明了清明节气的花期和花种。《岁时百问》说"万物生长此时,皆清洁而明净,故谓之清明"。

清明节来历简短介绍英语3

每年的公历四月五日前后为清明节,是二十四节气之一。今年的清明节是4月4日。在二十四个节气中,既是节气又是节日的只有清明。

清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日。按照旧的习俗,祭祀(扫墓)时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。

清明节,又叫踏青节,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的的习俗。直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。

Ching Ming Festival/Grave-Sweeping Day清明节

Celebrated two weeks after the vernal equinox, Tomb Sweeping Day is one of the few traditional Chinese holidays that follows the solar calendar-- typically falling on April 4, 5, or 6.

Its Chinese name"Qing Ming" literally means"Clear Brightness," hinting at its importance as a celebration of Spring. Similar to the spring festivals of other cultures, Tomb Sweeping Day celebrates the rebirth of nature, while marking the beginning of the planting season and other outdoor activities.

Qing Ming Jie in Ancient Times

In ancient times, people celebrated Qing Ming Jie with dancing, singing, picnics, and kite flying. Colored boiled eggs would be broken to symbolize the opening of life. In the capital, the Emperor would plant trees on the palace grounds to celebrate the renewing nature of spring. In the villages, young men and women would court each other.

The Tomb Sweeping Day as Celebrated Today

With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.

Today, Chinese visit their family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a familys home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food.

One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.

Honoring Ancestors

Honoring ancestors begins with proper positioning of a gravesite and coffin. Experts in feng shui, or geomancy, determine the quality of land by the surrounding aspects of streams, rivers, trees, hills, and so forth. An area that faces south,

with groves of pine trees creates the best flow of cosmic energy required to keep ancestors happy. Unfortunately, nowadays, with Chinas burgeoning population, public cemetaries have quickly surplanted private gravesites. Family elders will visit the gravesite at least once a year to tend to the tombs.

While bland food is placed by the tombs on Qing Ming Jie, the Chinese regularly provide scrumptious offerings to their ancestors at altar tables in their homes. The food usually consists of chicken, eggs, or other dishes a deceased ancestor was fond of.

Accompanied by rice, the dishes and eating utensils are carefully arranged so as to bring good luck. Sometimes, a family will put burning incense with the offering so as to expedite the transfer of nutritious elements to the ancestors. In some parts of China, the food is then eaten by the entire family.

Kites

Besides the traditions of honoring the dead, people also often fly kits on Tomb Sweeping Day. Kites can come in all kinds of shapes, sizes, and colors. Designs could include frogs, dragonflies, butterflies, crabs, bats, and storks.

清明节来历:清明节又称绿色节日,清代节日,节日是中春和H春的交汇点。清明既有自然和人文的内涵,也是自然和传统的节日。清明节是一个传统的主要春节节日。这是中华民族数千年来留下的优良传统。它不仅有利于促进孝道,唤醒家庭记忆,而且有利于促进家庭乃至国家的凝聚力。和一种认同感。

英语:Ching Ming Festival, also known as the Green Festival, the Qing Festival, the festival is the intersection of Zhongchun and Hunchun. Qingming has both natural and humanistic connotations, which are both natural and traditional festivals.

The Ching Ming Festival is a traditional major spring festival festival. It is a fine tradition left by the Chinese nation for thousands of years. It is not only conducive to promoting filial piety, awakening family memory, but also promoting the cohesiveness of family members and even the nation. And a sense of identity.

1、明天就是清明节了,又到了扫墓的时间。

It's Qingming Festival tomorrow, it's time to go to paying respect to the dead.

2、每一个清明节,所有的墓地挤满了前来扫墓和献祭品的人。

On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices.

3、冬天过去了,万物复苏,这时,一年一度的清明节又到了。

Winter have passed, and all things recovery, at this time, the annual Ching Ming Festival again.

英语作文材料:清明节的由来和习俗介绍

清明节是我国重大的`传统节日,大家知道怎么用英语介绍清明节吗?下面是我整理的清明节的英语介绍,欢迎阅读!

Origin清明节的起源

Qingming Festival, also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day, is one of the 24 segments of the Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April, between spring plowing and summer weeding, and is a time to pay respects to one's ancestors and to tidy their gravesite. On this day, whole families, young and old, go to the gravesite of deceased family members to burn incense and perform a ritual offering while clearing away plant overgrowth from the gravesite.

Qingming Festival is when Chinese people visit the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, people brought a whole rooster with them to the graves visited but the occasion has become less formal over time. The festival originated from Hanshi Day(寒食节, literally, Day with cold food only), a memorial day for Jie Zitui(介子推, or Jie Zhitui). Jie Zitui died in 636 BC in the Spring and Autumn Period. He was one of many followers of Duke Wen of Jin before he became a duke. Once, during Wen's 19 years of exile, they had no food and Jie prepared some meat soup for Wen. Wen enjoyed it a lot and wondered where Jie had obtained the soup. It turned out Jie had cut a piece of meat from his own thigh to make the soup. Wen was so moved he promised to reward him one day. However, Jie was not the type of person who sought rewards. Instead, he just wanted to help Wen to return to Jin to become king. Once Wen became duke, Jie resigned and stayed away from him. Duke Wen rewarded the people who helped him in the decades, but for some reason he forgot to reward Jie, who by then had moved into the forest with his mother. Duke Wen went to the forest, but could not find Jie. Heeding suggestions from his officials, Duke Wen ordered men to set the forest on fire to force out Jie. However, Jie died in the fire. Feeling remorseful, Duke Wen ordered three days without fire to honour Jie's memory. The county where Jie died is still called Jiexiu(介休, literally"the place Jie rests forever").

Customs清明节的风俗习惯

Qingming Festival is a time of many different activities, among which the main ones are tomb sweeping, taking a spring outing, flying kites. Some other lost customs like wearing willow branches on the head and riding on swings have added infinite joy in past days. The festival is a combination of sadness and happiness, perhaps bittersweet.

Spring Outing春游、踏青

Not only is it a day for commemorating the dead, is it also a festival for people to enjoy themselves. During March, everything in nature takes on a new look, as trees turn green, flowers blossom, and the sun shines brightly. It is a fine time to go out and to appreciate the beautiful scenes of nature during the festival. This custom can be traced back to the Tang Dynasty and followed by each dynasty later till today. So visitors can be seen everywhere during the month of the festival.

Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy body and mind.

Tomb Sweeping or Ancestor Worshipping扫墓

The major custom in Qingming Festival is tomb sweeping. According to folk religion, the spirits of deceased ancestors still live underground and look after the family; the tombs are said to be their houses; thus it is very important to keep the tombs clean.

The Qingming Festival is spent honoring the dead, which is one of many ways good Confucians demonstrate filial piety. On this day, people visit their family graves to remove any underbrush that has grown. They would uproot weeds near the gravesites, wipe the tombstones and decorate the tombstones with fresh flowers. And then they will set out offerings of food and paper money.

Flying Kites放风筝

Flying kites is an activity favored by many people during the Qingming Festival. Kites are not only flown at day time but also in the evening. Little lanterns are tied to the kite or to the string that holds the kite. And when the kite is flying in the sky, the lanterns look like twinkling stars that add unique scenery to the sky during the night. What makes flying kites during this festival special is that people cut the string while the kite is in the sky to let it fly free. It is said this brings good luck and that diseases can be eliminated by doing this.

Planting Willow Trees插柳

Because Jie Zitui died embracing a willow tree, the willow is believed to have miraculous powers against evil. During the Qingming Festival, willow branches are hung on door fronts and used to sweep the tombs.

Swinging荡秋千

The common swing has offered sport to many children throughout the world. During the Ming Dynasty, swinging was a designated recreation on the Qingming Festival, also known as the Clear and Bright Festival or the Tomb Sweeping Festival. Because the festival generally occurs in mid-spring, many also use the occasion for family outings.

According to the Annals of the Ming Court, this day was also called Swing Festival, when swings were suspended in the Hall of Earthly Peace of the Forbidden City and in all the residential complexes where palace ladies resided. Ladies of the imperial household wore colorful silks especially made for the occasion, and amused themselves on swings.

A Time to Taste Tea品茶

Qingming Festival is also a time to enjoy a cup of tea, because the tea produced around Qingming Festival is said to be with high-quality.

The plucking of tea usually takes place in spring, summer and autumn. Tealeaves from different seasons have different appearances and inner quality. Tealeaves plucked in spring, from early March to the Qingming Festival, are called“pre-ming tea” or“first tea.” Its color is of light jade green, and tastes pure with a touch of acerbity. Two weeks after Qingming, it is the Guyu solar term on the Chinese lunar calendar. During this time, the Jiangnan area will experience a round of fine precipitation for the moistening of crops. And this brings forth the second peak season of tea picking. Tealeaves collected after the Qingming but before Guyu are called“pre-rain tea,” and the spring tea picked after that are called“post-rain tea.” Spring tea’s prices usually vary according to the time the tealeaves were picked, with the prices being higher for earlier tea and lower for the later. In most cases, early-spring green tea is the best in quality among all available tea.

Poems related with Tomb-sweeping Day

;

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!