万里归途面具戴久了真成你脸了英文(万里归途面具戴久了就变成了脸英文)

相信很多人对万里归途面具戴久了真成你脸了英文都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于万里归途面具戴久了真成你脸了英文以及面具戴久了真成你脸了英文的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录

万里归途面具戴久了英文阿语面具戴久了,真成你脸了怎么说万里归途面具戴久了真成你脸了英文

万里归途面具戴久了英文:

I have worn the mask for a long time

重点词汇

归途homeward journey;one's way home

面具mask;vizard mask;facepiece;glyptostrobus

相关语句

面具戴久了,你会忘记自己是谁

Mask wearing for a long time, you will forget that they are

《万里归途》改编自中国撤侨的真实事件。影片故事发生在处于内战中的某虚构北非国家。两名中国外交官临危受命:带领滞留的中国公民撤离该国。

Home Comingis based on the real-life stories of China's evacuation of Chinese citizens stranded overseas. The movie takes place in a fictional country in North Africa which is torn by a civil war.

“面具戴得久了,就真成你脸了”!

这句话是一句阿拉伯的谚语,意思是说一直戴着面具生活,为人处世,时间久了,自己都忘了自己本来的样子,以为面具下的自己就是真实的自己了。

这句话在不同的场合出现了三次,每次针对的对象不一样,含义也不一样。

第一次是宗大伟对章宁说的。

第二次是成朗对宗大伟说的。

第三次是宗大伟对着叛军头领说的。

My friends,if you often betray yo领略更多星座月份知识内容请关注:Www.XZmei.cC)urselves,the pretend appearance will take the place of your souls

面具戴久了,真成你脸了”是一句阿拉伯谚语,在《万里归途》片中三次出现。

第一次,是宗大伟吐槽章宁。在使馆,章宁是个滴水不漏的老好人。第二次,是成朗质问宗大伟。久处战区,同胞被困,叛军来势汹汹。而这句话第三次出现,更有戏剧性。真正切入了战争荒诞的本质。

面具戴太久,就会长到脸上,再想揭下来,除非伤筋动骨扒皮。

巧的是,鲁迅也说过一句类似的话。人可以戴上面具。但是否能摘下来,就不是自己能决定的了。

阿拉伯语(英语:the Arabic language;阿拉伯语:اللغةالعربية)属于亚非语系(旧称闪含语系,但此名现已基本不再使用,主要原因为该语系中不存在闪含的对立。

即所谓的“含语族”不是一个独立的语族,闪语族中闪语支,使用阿拉伯字母,从右至左书写,主要通行于西亚和北非。

阿拉伯语现为18个阿拉伯国家和地区的官方语言,乍得、坦桑尼亚的官方语言之一,同时也是联合国、非洲联盟、海湾阿拉伯国家合作委员会、阿拉伯国家联盟、伊斯兰合作组织等国际组织的工作语言之一。

以阿拉伯语作为母语的人数超过2.6亿人,全球范围内的使用者总计突破4.4亿人。阿拉伯语方言多且差异大。

在中世纪的数百年期间,阿拉伯语曾是整个中东和西方文明世界学术文化所使用的语言之一。

文章到此结束,如果本次分享的万里归途面具戴久了真成你脸了英文和面具戴久了真成你脸了英文的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!